2009 2 september 2009

Medfølende utgivelse i Skottland: den faktiske politikken og loven

Den skotske regjeringen i dag sluppet en god del av bakgrunnsdokumentasjon på beslutningen om å innvilge velferdspermisjon utslipp til Megrahi (bedre indeksert, tror jeg, her på BBC Scotland ). Det er fortsatt en rekke dokumenter som av en eller annen grunn ikke har blitt publisert, slik som uttalelsene fra den amerikanske regjeringen, som den amerikanske ambassaden nektet tillatelse .

Den fullstendige teksten i skotsk Regjeringens politikk på medfølende utgivelsen har imidlertid ikke, tror jeg, blitt offentliggjort. Takket være en korrespondent som har sendt meg en kopi av denne, er det nå publisert på dette nettstedet . Det er mye fullere enn sammendraget av politikken i justisminister uttalelse , selv om jeg understreke at sammendraget var rettferdig og nøyaktig.

De innsatte og straffeforfølgning (Scotland) Act 1993, § 3 er det slik at delen (det vil etterhvert bli erstattet av av § 27 fengselsstraff og Våpen (Scotland) Act 2007 , men det er ingen reell forskjell). Dette gir et bredt skjønn. Den fulle politikk er i denne skotske Fengsler Tjenesten sirkulær juni 2005 . De generelle prinsipper som er i punkt 4, som ble sitert i Kenny Macaskill uttalelse. Det vil bli sett at det er en forutsetning at det er spesielle ordninger på plass for omsorg og behandling på utgivelsen, som slår ut forslagene om at det kunne ha vært utslipp til et hus i Newton Mearns, eller et sykehus i Glasgow, eller faktisk hvor som helst annet sted i Storbritannia.

Som en sammenligning, det finnes lignende bestemmelser i England. Den engelske politikk er publisert her og er ganske mye det samme som vårt; se del 12. Det er laget i henhold til § 30 i Crime (Setninger) Act 1997.

I hvert fall er det disse helheter av den politikken som skal anvendes. Det har vært minst to juridiske utfordringer av fanger i England (ingen som jeg vet om i dette landet skjønt) til en unnlatelse av å slippe; R v innenriksminister ex parte Spinks [2005] EWCA Civ 275 og R v Justitiedepartementet ex parte AS , [2009] EWHC 1315 (Admin). Begge var mislykket, fordi presten hadde trofast anvendt politikken til fakta. I Spinks, paragraf 16, ble det påpekt at britiske regjeringen politikk var å bruke den publiserte politikk i alle tilfeller; det var ingen skjulte unntak. Avgjørelsen i Spinks er innkapslet i dette avsnittet:

51. Statssekretæren er nødvendig for å vurdere om det foreligger "særlige omstendigheter" og "sterke menneskelige hensyn". Den skriftlige parlamentariske svar av 15 februar 1999 sier de kriteriene som statssekretær bruker i alle tilfeller. Det er ikke foreslått at disse er upassende kriterier eller at de er ufullstendige. De omfatter relevantly at fangen lider av en dødelig sykdom og at døden er sannsynlig å skje snart, og at risikoen for gjentakelse er forbi. Adressering "ekstraordinære omstendigheter" og "sterke menneskelige hensyn" mot disse og de andre kriteriene nødvendigvis krever en dom av balanse. Det er for statssekretæren for å evaluere denne balansen. Der, som her, har utenriksminister tydelig gitt detaljert vurdering til Mr Spinks 'tilstand i sammenheng med mulig utgivelse, ville retten ikke krever utenriksminister, etter hva bestemt rekkefølge, for å ta saken videre med mindre retten konkluderte at utenriksminister balanse evalueringen var tydelig galt.
52. Det må legges til denne analysen hensyn til artikkel 3 i Menneskerettskonvensjonen. Hvis Mr Spinks 'fortsatt fengsling utgjorde et brudd på artikkel 3, vil statssekretæren være forpliktet til å ta skritt for å stoppe bruddet. Det kan være mulig å stoppe brudd av andre enn å slippe fangen midler. Hvis den eneste måten å stoppe brudd var å slippe fangen, ville statssekretæren være forpliktet til å tillate løslatelse. I sammenheng med § 30 i 1997 loven, kan dette sees som at hvis det er et brudd på artikkel 3 og den eneste måten å stoppe bruddet er å slippe fangen, balansen av "ekstraordinære omstendigheter" og " sterke menneskelige hensyn "har å falle i favør av utgivelsen.

Begge land har også kortsiktig velferdspermisjon for innsatte, og i England mellom 1 desember 2002 og 30. november 2004 ble 1273 lisenser gitt på sterke menneskelige hensyn for lovbrytere soner dom for drap .

Den europeiske menneskerettighetskonvensjonen er også relevant, som den engelske lagmannsrett påpekt i Spinks, særlig fordi ordningen med skotske devolution er selvfølgelig at den skotske regjeringen har ingen juridisk makt til å handle i strid med konvensjonen. I ett tilfelle nylig, Aleksanyan v Russland , [2008] EMK 1745, den europeiske domstolen oppsummerte caselaw slik:

136. Retten står overfor ofte påstander om manglende eller mangelfull medisinsk behandling på steder for forvaring. I helt spesielle tilfeller kan artikkel 3 går så langt som å kreve betinget frigjøringen av en fange som er alvorlig syke eller funksjonshemmede. Derfor, i Farbtuhs v. Latvia, (nr. 4672/02, 2. desember 2004), konkluderte retten at fengsling av en funksjonshemmet 79-åring søkeren var i strid med artikkel 3 på grunn av "hans alder, skrøpelighet og helsetilstanden "(se også Papon v. France (nr. 1) (desember), nr. 64666/01, EMK 2001-VI, og Priebke v. Italia (desember), no. 48799/99, 5 april 2001 ).
137. Ved avgjørelsen av om eller ikke frihetsberøvelse av en alvorlig syk person reist en sak i henhold til artikkel 3 i konvensjonen, har domstolen tatt hensyn til ulike faktorer. Således, i Mouisel v. France 1 , no. 67263/01, §§ 40-42, EMK 2002 IX) domstolen undersøkt slike forhold i saken som (a) den medisinske tilstanden til fange, (b) tilstrekkeligheten av medisinsk hjelp og omsorg i forvaring og (c ) det er tilrådelig å opprettholde forvaring tiltaket i lys av helsetilstanden til søkeren.

Dermed på de publiserte fakta om Megrahi tilfelle, hadde den skotske regjeringen nektet å tillate medfølende utgivelse i form av en politikk som hadde blitt brukt av det og dets Lib-Lab forgjengere, og før dem av Labour og de konservative utenriksministrene like, det ville ha vært åpen for juridisk utfordring med gode muligheter til å lykkes (se for diskusjon og utvidelse av denne uttalelsen, kommentere nedenfor ved FP Heur og mitt svar ). Det er slik loven fungerer; det ikke plutselig slutte å fungere fordi personen som utgir sine fordeler er kriminell, eller en utlending, eller fordi utgivelsen er politisk uønsket. Fortsatt mindre på grunn av den usannsynlige forslag om at amerikanerne vil boikotte Skottland og alle sine verk dersom skottene loven er anvendt upartisk og juridisk.

Som en annen sammenligning, har fransk lov siden loven av 4. mars 2002 (Code of Criminal Procedure artikkel 720.1.1) sørget for medfølende release "uavhengig av innholdet i setningen eller den delen gjenstår å bli servert ... hvor det har blitt etablert at den innsatte har en livstruende sykdom eller at hans eller hennes helsetilstand er uforenlig på lang sikt med fortsatt fengsling, lagre i tilfeller hvor personer arrestert i en psykiatrisk institusjon er innlagt på sykehus. "Dette, forresten, fulgte en rapport av nasjonalforsamlingen som hadde kritisert manglende slippe dødssyk i språket like sant i Skottland, sier dette:

Tilstedeværelsen av [den svært syk] i fengsel hever den svært reelle spørsmålet om deres døende der. Warders og andre innsatte er ikke forberedt på at eventualitet og ingen skikkelig ordninger er på plass for å bistå fanger i sine siste øyeblikk. Dø i fengsel betyr opplever en følelse av håpløs ensomhet. Det beløper seg til en fallitterklæring og avfall for familier som ikke kan være tilstede som ende tilnærminger.

Alle fengselsansatte prøve, der det er mulig, å overføre innsatte til sykehus i sine siste dager; Men igjen dette reiser spørsmålet om eskorte offiserer og vanskeligheten med å ringe på tjenestene til politiet eller gendarmerie. Nevnes har også ofte blitt gjort av holdningen til leger, som alt for ofte sender pasienter tilbake til fengselet når varselet er over, like enkelt som om de var tilbake hjem. Ett tilfelle i Caen hvor en lege sendte pasienten tilbake til fengsel bare for ham å dø to dager senere synes å ha hatt en særlig dyp effekt på fengselsansatte.

Det er ingen verdighet i å dø i fengsel. Spørsmålet melder seg derfor om den syke eller eldre bør fortsette å bli arrestert.

Denne tilnærmingen til medfølende meldingen er ikke uvanlig over hele verden.

Den Europarådets ministerkomité, effektivt representerer europeiske regjeringer som helhet, sa dette i 1998 :

Beslutningen om når pasienter utsatt for kortsiktig fatal prognose bør overføres til utenfor sykehusenhetene bør tas på medisinsk grunnlag. Mens man venter på en slik overføring, bør disse pasientene får optimal pleie under den terminale fasen av sin sykdom i fengselshelsetjenesten sentrum. I slike tilfeller bør det åpnes for periodisk avlastning i en utenfor hospice. Muligheten for en benådning av medisinske grunner eller tidlig løslatelse bør undersøkes.

Jeg kan ikke forestille meg at utgivelsen av Megrahi vil om noen år bli sett på som en verre avgjørelse enn den britiske regjeringens beslutning om å løslate syttiåtte mordere som kollektivt hadde myrdet langt flere mennesker enn ble myrdet ved Lockerbie; eller den amerikanske regjeringer beslutningen om å løslate en morder av (per hans overbevisning) tjueto etter tre og et halvt års husarrest; eller den britiske regjeringens beslutning om at Pinochet aldri skal møte mord kostnader på grunn av hans angivelig dårlig helse.

Men hadde avgjørelsen vært å oppheve loven slik at Megrahi skulle dø i fengsel mens Musa Kusa og oberst Gaddafi selv er fawned videre av Washington og London , som ville, tror jeg, er kommet for å bli sett på som skammelig.

Postscript

Jeg har blitt minnet på lagmannsrettens beslutning om Megrahi kausjon søknad i november 2008, [2008] HCJAC 68, når kronen i motsatte kausjon påpekt at medfølende utgivelsen var et alternativ for noen dømt fange. Tilsynelatende politikken heftet er produsert og referert til. Domstolen sa dette:

[11] De skotske Ministrene har en lovfestet makt for å frigjøre et serveringsfat fange på lisens på sterke menneskelige hensyn. Råd er gitt med hensyn til utøvelsen av denne makten. Grovt sagt, i tilfelle av en fange som lider av en dødelig sykdom, levetid for mindre enn tre måneder kan betraktes som en tilstand hensiktsmessig å anledning tidlig løslatelse. Det er ikke foreslått at søkeren tiden møter som kriterium.
[12] Denne retten ikke er begrenset av slike hensyn. Det kan ta en mye bredere syn på eventuelle medfølende betraktninger oppfordret på det. [...]
[15] skjønn tillagt retten til å innrømme domfelte til kausjon i påvente av sin appell er allment uttrykt. Domstolen kan, under visse bestemmelser som ikke er relevant her, så innrømmer en slik person "hvis den mener passer". I dommen fra domstolen den viktigste faktoren i søkerens favør er helsetilstanden hans. Domstolen er unsurprised at, til tross for at eiendommen til anken ble fremmet i desember 2007, ble ingen søknad om kausjon frem før nå. Fraværende den siste diagnose, vil utsiktene til suksess for en slik søknad har vært fjernkontroll. Det kritiske spørsmålet, som retten ser det, er, på bakgrunn av grusomhetene som søkeren står dømt, om søkerens helse, nåværende og fremtidige, er slik at domstolen bør på sterke menneskelige hensyn nå innrømmer han å kausjon. På balanse domstolen ikke er overbevist, på den informasjonen før det, at det burde. Mens sykdommen som klageren lider er uhelbredelig og kan føre til hans død, er han ikke i dag lidelse materiale smerte eller uførhet. Alle tjenester av National Health Service er tilgjengelige for ham, selv om han er i varetekt. Det er, det ser ut, ingen umiddelbare utsikter til alvorlig forverring i hans tilstand. Prognosen for sin utvikling er i dag usikker. Hvis han svarer godt til kurset av palliativ behandling som han har nå startet, kan hans levealder være i år. Hvis han ikke svarer godt, kan det forventet være mindre bra. Mens erkjenner at psykisk belastning av kunnskap om en uhelbredelig dødelig sykdom kan være lettere å bære i et familiemiljø enn i varetekt, Domstolen, idet det tas hensyn til den alvorlige karakter av den overbevisning og ta hensyn til det faktum at en referanse er gjort og det faktum at klageprosessen er sannsynlig å bli langvarig, ikke er overbevist om at scenen er nådd når tidlig løslatelse er hensiktsmessig. Dersom søkeren ikke svarer godt på behandlingen han gjennomføre og prognosen blir både sikrere og fattigere, kan en scene deretter nås når en annen disposisjon er hensiktsmessig.

  1. I Mouisel v Frankrike , den europeiske menneskerettighetsdomstolen mente at unnlatelse av å gi en fange som var alvorlig syk med leukemi utgjorde et brudd på artikkel 3. [ tilbake ]
share save 171 16 photo

14 kommentarer publisert

14 kommentarer publisert til "Compassionate utgivelse i Skottland: den faktiske politikken og loven"

  1. [...] Jonathan Mitchell QC >> Compassionate utgivelse i Skottland: den faktiske politikken og law http://www.jonathanmitchell.info/2009/09/02/compassionate-release-in-scotland-the-actual-policy-and-the-law view side - bufret Den skotske regjeringen i dag sluppet en god del av bakgrunnsdokumentasjon på beslutningen om å innvilge velferdspermisjon utslipp til Megrahi. Det er fortsatt en rekke dokumenter som av en eller annen grunn ikke har blitt publisert, slik som uttalelsene fra den amerikanske regjeringen, som den amerikanske ambassaden nektet tillatelse. Den fullstendige teksten i skotsk Regjeringens politikk på medfølende utgivelsen har imidlertid ikke, tror jeg, blitt offentliggjort. Takket være en korrespondent som har sendt meg en kopi av denne, er det nå publisert på dette nettstedet. - Fra siden [...]

  2. Hector MacQueen No Gravatar på 2 september 2009 på 09:41

    Takket Jonathan, er dette virkelig utmerket ting, og jeg håper at det blir lest av noen av våre parlamentarikere i både Holyrood og Westminster.

  3. Des Fik No Gravatar på 2 september 2009 på 04:04

    Et førsteklasses forklaring av de juridiske detaljene involvert, takk. Lenge kan systemet vårt fortsetter å bli administrert uavhengig og uten frykt eller tjeneste.

  4. Charon QC No Gravatar på 2 september 2009 på 19:05

    Utmerket innlegg - og kaster lys for de av oss sør for grensen som ikke er opplært i skotsk lov.

  5. FP Heur No Gravatar på 3 september 2009 at 19:38

    Takk for at du kompilere denne informasjonen. Det var frustrerende som en amerikansk advokat til å møte en slik mangel på rapportering om gjeldende skotsk lov knyttet til denne beslutningen.

    Men jeg er unpersuaded av innlegget ditt.

    Etter § 3 (1) av den aktuelle loven, kan statsråden slippe fangen hvis fornøyd at det er sterke menneskelige hensyn som rettferdiggjør en slik utgivelse.

    Ved fastsettelse av om det foreligger sterke menneskelige hensyn som er tilstrekkelig til å rettferdiggjøre en utgivelse, en av de faktorer som skal vurderes er innholdet i det lovbrudd som fangen ble dømt, som per vedlegg 1 av de skotske fengsler Rundskriv juni 2005.

    Den Spinks tilfelle du sitere ovenfor sier at med hensyn til norsk lov om medfølende utgivelsen, er avgjørelsen til syvende og sist et spørsmål om skjønn som er reservert til statssekretæren, med mindre at dommen er "tydelig galt."

    Så beslutningen om å løslate Megrahi ble ikke tvunget av skotsk lov, men var faktisk et spørsmål om skjønn på den delen av statsråden, som veide verdien av medfølende utgivelse mot blant annet natur Megrahi krenkelser. De analoge avgjørelser i engelsk adressering slik lignende delegert skjønn holder det, med mindre tydelig galt, domstolene vil ikke lenger gripe inn.

    Langt fra å være en upartisk, nesten mekanisk, lovanvendelse, dette var en skjønnsmessig anvendelse av vage kriterier, der fornuftige personer kunne godt ha bestemt noe annet.

    Det er dommen fra statsråden som så mange over hele verden ta problemet. Skotsk lov, basert på min forståelse av kildene gitt i innlegget ditt, gir ingen skjold og ikke unnskyldning, for statsrådens avgjørelse. Faktisk, den loven ettertrykkelig eksponerer sin dom som den ultimate kilden til avgjørelse, og den aktuelle gjenstand for kritikk.

    Og jeg kan forsikre deg om at hans beslutning, brennemerket inn i minnet av amerikanere og briter av fotografier av Megrahi sin velkomstfest, ikke vil bli glemt.

  6. JM No Gravatar på 3 september 2009 at 22:32

    FP Heur: Du reiser viktige spørsmål som i den grad av skjønnsmyndighet gitt til justisminister som fortjener et fyldigere svar enn jeg har tid til å gi (jeg har en dag jobb!). Du er sikkert riktig å si at beslutningen var ikke en mekanisk anvendelse av loven, men en utøvelse av skjønn. Jeg tror imidlertid at det grunnleggende problemet med en beslutning om å nekte medfølende utgivelsen ville ha vært at mange års drift av politikken hadde sannsynligvis (og jeg ønsker ikke å antyde at dette er hinsides argument) gitt søkere som Megrahi en legitim forventning som var rettskraftig i lov. The 'lovbruddets art ", som du helt riktig identifisere som nevnt i vedlegg 1 som en relevant faktor, synes aldri faktisk å ha fått anledning til å trumfe de faktorene som er identifisert i avsnitt 4.1 av politikken som terminal sykdom, til forskjell til nr 4,2 tilfeller. Når en sak ble anerkjent som å sjekke ut de 4,1 bokser, fangen fikk medfølende utgivelse. Det var slik det fungerte.

    Både skotsk og engelsk lov har flyttet langt i de siste tjue årene til anerkjennelse, som en grunn av utfordringen med en vesentlig skjønnsmessig avgjørelse, av forslaget om at språket i en politikk, eller faktisk sin selve operasjonen, kan gi en person en rett til å klager over at det ikke blir brukt til dem. Den ledende tilfellet er vanligvis tatt for å være Coughlan , 1999 EWCA Civ 1871; se avsnitt 55-59 i særdeleshet. Som et spesielt slående eksempel, vil jeg peke på Rashid , 2005 EWCA Civ 744, der innenriksministeren ble holdt til en politikk selv om (a) han visste ikke at han hadde en slik politikk og (b) klageren ikke enten (og ja, jeg vet det høres galt, men det er en god oppsummering). Dette har blitt brukt i Skottland, f.eks AA , 2008 CSOH 83, som oppsummerte Rashid som "inkonsekvent og derfor ulovlig bruk av en policy". Jeg hadde et tilfelle for et par måneder siden, der innenriksministeren sa "språket mitt politikk betyr X"; i seg selv, som var grundig arguable som språket var tvetydig, men på det som blir påpekt at året før han hadde sagt det betydde det motsatte han la hendene opp; han ikke foreslå at fordi det var hans politikk det betydde alt han sa det gjorde, men akseptert at inkonsekvensen var nødvendigvis ulovlig; og han hadde rett til å overgi seg.

    Hadde justisminister snudde forrige måned og sa "Jeg vet det har aldri vært den politikk å tillate alvoret i forbrytelsen til trumf dødelig sykdom, men en reaksjon på denne saken jeg endre det", ex hypothesi ettertid, ville han ha blitt utfordret av rettslig prøving, og jeg gjentar at jeg tror utsiktene til at utfordringen lykkes ville etter min mening vært utmerket.

    Dette er ikke en fullstendig beskrivelse, men en oppsummering av loven.

  7. Alan Bundy No Gravatar på 4 september 2009 på 09:59

    Utmerket artikkel. Det har avklart en rekke spørsmål.

    I'm interested in how common compassionate release on the grounds of terminal illness is, in both Scotland and England. The figures you quote include short-term release. Do you also have more specific figures?

  8. Fred Flintstone No Gravatar on 04 Sep 2009 at 10:42 pm

    @ FP Heur: “ his decision, seared into the memory of Americans and Britons by photographs of Megrahi's welcome party, will not be forgotten .”

    Here's a nice wee pic of the welcome party for Megrahi's boss in Washington DC on 21 April this year: http://www.state.gov/r/pa/ei/pix/2009a/04/122021.htm .

    The text says this: ( http://www.state.gov/secretary/rm/2009a/04/121993.htm ):

    SECRETARY CLINTON: I am very pleased to welcome Minister Qadhafi here to the State Department. We deeply value the relationship between the United States and Libya. We have many opportunities to deepen and broaden our cooperation. And I'm very much looking forward to building on this relationship. So, Mr. Minister, welcome so much here.
    NATIONAL SECURITY ADVISOR QADHAFI: Thank you.
    SECRETARY CLINTON: Thank you. We're delighted you're here.
    NATIONAL SECURITY ADVISOR QADHAFI: Thank you.
    SECRETARY CLINTON: Thank you all very much.

  9. MekQuarrie No Gravatar on 21 Sep 2009 at 12:04 am

    A genuinely fine piece of legal writing (and intolerably moving). Are there any substantial authorities on the much-vaunted “long Scottish tradition” of compassionate relase? Q

  10. Dr Jim Swire No Gravatar on 07 Oct 2009 at 11:00 am

    I'm Jim Swire, father of Flora murdered on the Lockerbie plane. .am neither lawyer nor politician

    On 12th Oct I have been invited to Dohar to debate and oppose the motion

    'This house deplores the return of the Lockerbie Bomber to Tripoli'

    Incidentally I'm told the Doha debate will be broadcast on BBC World News:
    on 24th Oct at 07.10, 15.10, 19.10 (GMT)
    and 25th Oct at 00.10, 07.10, 15.10, and 20.10

    I am much in tune with your comments re the compassionate release of Megrahi, and delighted that the poor guy is now at home with his much-loved family.

    I strongly support his release and object to the casual use of the phrase 'the Lockerbie bomber'. I am satisfied that he was not guilty as charged, and in view of the SCCRC findings, if nothing else, should be described at worst as 'the man found guilty of the Lockerbie bombing'.

    I would like to discuss the release issue with you if you can find the time, and it might well be that we would find some advantage in keeping in touch, specially as it begins to look as if the verdict may now have to be reviewed somehow, despite the withdrawal of his appeal.

    For your interest, below is the text of what I said to MacAskill before the decision had been made.

    Best wishes,

    Jim Swire

    Jim Swire, to Scottish Justice Secretary, Kenny MacAskill 1/7/09

    Secretary,

    The prisoner transfer agreement (PTA), which is among the subjects we will raise with you today was born in what the media have come to refer to as 'the deal in the desert' between Prime Minister Blair and Colonel Gaddafi.

    We, relatives of some of those who died aboard the Maid of the Seas in 1988 come from a deeper darker desert of more than 20 years duration: the desert of loss in which we have searched for truth and justice. During those 20 years, time and again, we have been denied an inquiry by a whole succession of English Prime Ministers. Almost the only light to shine into that darkness has been those aspects of the truth which we have gleaned from study of the evidence led at Zeist. You will find us make common cause for the continuation therefore of the current appeal as being the only currently available vehicle for discovering more of that truth we crave, and to which we have an unalienable right.

    I am grateful for the opportunity to put my personal views to you today, that is both a privilege and an honour. I know that within our group there is great hope that the current appeal will clear up the major doubts surrounding this verdict and throw some light on the truth we seek as to how our beloved families came to be unprotected, and whose was the hand that slew them. But today my plea is an individual one from the heart.

    You have the great responsibility of deciding how to balance the needs of Scotland, her criminal justice system and her people, against what shall be the impact upon the prisoner Baset Al Megrahi, who till now has always maintained his innocence and his desperation to clear his name.

    You have the new procedure of the Prisoner Transfer agreement (PTA) to consider, and the knowledge that Baset is dying in his prison cell and that his presence there adds nothing to the judicial process, any more than his release could further endanger the public.

    Jeg kan bare snakke for meg selv, men for deg å ta ethvert skritt som ville avbryte dagens appell ville være bannlyst til meg, og jeg tror mange andre britiske slektninger. Jeg skjønner at for Baset nåværende appell for å fortsette, er et dyrt alternativ når det gjelder ikke bare penger, ressursallokering og deres herredømmer 'tid, men også øker muligheten for at de beslutninger som fattes av noen av Skottlands mest eminente dommere på Zeist, og oppførselen til Crown Office og skotske politiet kan bli kalt inn spørsmålet bør anken lykkes. Slike muligheter vil føre til press på deg som du gjør din beslutning.

    På den annen side, å tillate anken skal avvikles, ville være et organ slag mot internasjonal anerkjennelse av Skottland og til innenlandsk tillit i vårt rettssystem for en generasjon. Jeg foreslår at beslutningen om å bruke PTA og så stoppe anken vil på lengre sikt være enda mer dyrekjøpt enn å tillate anken for å fortsette.

    Umiddelbart etter spørsmålet om tiltale mot de to libyerne jeg gikk for å se oberst Gaddafi å erkjenne at han tillate at hans to borgere til å delta på rettssaken før en skotsk Domstolen etter hva jeg antas å være en av de mest anerkjente og mest rettferdige systemer av rettssystemet for alle landet. Etter intervensjon av en rekke eminente mennesker rundt om i verden, oberst avtalt, og jeg forble i retten hele, for å lytte til alle bevisene.

    Jeg fant ut at langt fra å understreke sin skyld bevisene overbeviste meg om at de to var rett og slett ikke skyldig etter tiltalen. At synet har blitt forsterket siden av opptog av en rekke internasjonale observatører og jurister legge til en flom av offentlig kritikk om manglende rettferdighet av rettssaken, og etter nye bevis kommer til lys, spesielt at om Heathrow innbrudd.

    Men vi må se nærmere hjemme innenfor våre egne skotske grenser for den viktigste kritikken av rettssaken prosessen: til SCCRC. Som du vet sir, fant de at, delvis på grunn av en svikt av Kongen å dele bevismaterialet med forsvaret, var det en betydelig risiko for at et justismord kan ha oppstått. Derav dagens appell.

    Vi er arvinger til et rettssystem som vår store nasjon, Skottland, har vært den stolte protector i århundrer, og over som du nå har stor innflytelse. Konfrontert med spøkelset som Zeist kan ha vært et justismord av den store system, under det som er uten tvil den viktigste saken det noensinne har håndtert, føler jeg sikker på at du vil ønske å sørge for at navnet på Skottland og hennes rettferdighet dukke opp på baren historiens oppreisning. For at det skal være tydelig for historikere i fremtiden, trenger vår rettssystemet for å bli sett å ha reagert på en ansvarlig fra innenfor sine egne ressurser til utfordringen som denne saken har presentert.

    De SCCRC funnene var, men et første skritt i en slik prosess av selvundersøkelse. For å fortsette den prosessen vi trenger å se våre beste juridiske sinn re-evaluere bevis, både originale og nye, for å avgjøre om denne dommen skal stå. Som synes å kreve en videreføring av dagens appell.

    Nyheten om at det hadde vært et innbrudd på Heathrow flyplass på tidlig morgen av katastrofen, og at informasjon om det hadde vært ukjent til etter Baset hadde blitt funnet skyldig, har ført meg til å skrive personlig til Elish Angiolini vår nåværende Lord Advocate , som et viktig medlem av den eksisterende skotske rettsvesenet for å be henne om å gjøre tre ting: -

    1.) For å avdekke om Crown Kontor hadde bevis på innbrudd i løpet av de 12 årene at det hadde holdt seg skjult.

    2.) Hvis ingen slike bevis kunne bli funnet, for å vise hvorfor det ikke hadde blitt sendt til Crown Kontor av dem som må ha oppdaget det under deres forvaltning etterforskning.

    3.) Å vurdere om en frisk Fatal Accident Inquiry (FAI) bør startes i lys av bortforklaringer gitt til den originale nemlig at retten var å anta at den eksplosive enheten må ha kommet fra Frankfurt.

    Det må være klart for enhver objektiv observatør at fraværet av denne informasjonen påvirket rettferdigheten i Zeist rettssaken, og avsa FAI klarer å undersøke alle faktorer som kan ha bidratt til dødsfallene. Fraværet av en forklaring for at den har ligget unmentioned i 12 år har ført til alvorlige beskyldninger mot Crown Office ved en av FNs utnevnt observatører, Prof Hans Koechler, og ingen tvil om disse sakene vil bli møtt opp til dersom klagen fortsetter.

    Mitt brev til Lord Advocate av 5th juni i år er fortsatt anerkjent, men som ennå ubesvart.

    I et brev til vår gruppe koordinator, Jean Berkley, og datert 19. juni i år, Jack Straw, din motpart ved Westminster skrev "Som (PTA) var den første .... å sørge for overføring av en fange uten hans eller hennes samtykke ... Joint Committee on Human Rights bedt om ytterligere tid til å vurdere menneskerettighets implikasjonene av dette .... "Jack Straw deretter nektet å tillate at komiteen hele tiden at de hadde bedt om , for å vurdere disse menneskerettighets implikasjoner.

    You, Sir, men i henhold til bestemmelsene i PTA har minst 90 dager fra datoen for den libyske regjeringen søknad, for å vurdere balansen mellom innsattes rettigheter, til behovene til den skotske offentlige har tro på sin rettssystemet og behovene til de pårørende av alle nasjonaliteter å vite sannheten om hvem som myrdet våre familiemedlemmer, og hvorfor de ikke ble forhindret fra å gjøre det.

    Jeg tror at øynene til de stolte skotter som ga verden opplysningstiden og voktet vår juridiske systemet så godt vil være på din beslutning.

    For å bruke PTA ville være å stoppe den andre appell og ville koste landet vårt best sjanse til å vise at det kan objektivt vurdere sin egen tidligere resultater og om nødvendig være modig nok til å korrigere den innenfra, selv i ansiktet av brutto internasjonale presset .

    Det ville også alvorlig skade søket ved uskyldige slektninger for sannheten om drapene på deres kjære familier.

    Man har, Sir, et alternativ som igjen vises likeledes til å bære ingen lovlig nedfelt krav på den delen av den innsatte å initiere dens bruk. Det ville være å gi ham Compassionate Slipp (CR). Beslutningen om å gjøre som kan inneholde en bestemmelse å returnere ham hjem like fort som den PTA kunne, men uten at det går den pågående andre appell.

    Jeg begynte med å peke på Baset posisjon, har han alltid hevdet til meg at han er uskyldig, men at han ikke ønsker å vende hjem til sin elskede familie til hans navn, og at hans familie for fremtiden hadde blitt fjernet. Jeg erkjenner at for du ansvar for å gjenopplive den gode navn av skotsk rettferdighet gjennom videreføring av denne appellen er et langt større problem enn behovene til en person dømt til fange.

    Men jeg er her bare som en far som er fast bestemt på å finne ut hvem som drepte sin datter, og hvorfor de ikke ble forhindret fra å gjøre det. Jeg har rett til å vite disse tingene, men som et individ jeg aldri har søkt hevn, for hevn må forbli i hendene på en langt større makt enn du eller jeg Sir. Dermed har jeg applauderte lettelser i fiendskap mellom Libya og Storbritannia, men jeg har også empathised med skjebnen til en mann, nå døende, og hans familie, som fortsetter forferdelige separasjon tjener ingen hensikt i rettspleien, utover det å være et middel redusere ropene fra voldshandling som tas opp av de som satt av forskriftene av menneskelig godhet.

    Bruk av Compassionate Slipp (CR) ville tillate Baset hjem og vite at gjennomgang av saken hans kunne fortsette. Det ville herlig oppfylle den kristne formaning 'elske din fiende "for mange jeg kjenner oppfatter Baset som sådan.

    Bruk av CR ville også bety at de uskyldige slektninger som søker sannheten og desperat håper derfor at anken kan fortsette og avsløre mer av at sannheten ville få sine ønsker.

    Vi eller våre etterkommere vil være rundt for å se hvordan historien dommere den stor beslutning som det faller på deg, Sir, å gjøre.

    Jeg ønsker deg visdom, integritet og menneskelig godhet i å gjøre det tungtveiende avgjørelse.

    Dr Jim Swire, Father of Flora 23 år, en av 270 personer som ble drept i Lockerbie 21/12/88.

    [Siden dette ble skrevet Crown Kontor har svart. Interessant de begge hevder at de ikke visste om Heathrow og hevder at Heathrow materiale ville ikke ha gjort noen forskjell hadde det vært kjent for å rettssaken retten. Amazing]

  11. Ashley Sinclair No Gravatar på den 12 oktober 2009 på 03:35

    Hei,
    Jeg er en jusstudent ved The George Washington University Law School i Washington DC, og jeg skriver en International Law Review Artikkel om den skotske medfølende utgivelsen lov, understreker Lockerbie Trial og den endelige utgivelsen av fangen. Er det noen andre eksempler i Skottland hvor det er innvilget eller avslått medfølende utgivelsen? Hvis medfølende utgivelsen er avvist av ministrene, er det noen klageprosesser for domstolene til å engasjere seg i? Dessuten er det noen andre artikler som dette som diskuterer generelt og slett rettssystemet i Skottland nå etter fristilling fra Storbritannia, som regel hva kriminelle områder Skottland har kontroll over og hva strafferettslige saker er delegert til engelske domstoler / rettssystemet? Dette var en fantastisk artikkel og jeg lurer på hvor kan jeg finne mer som dette akkurat nå? Tusen takk for all din innsats og hjelp!

  12. Hector MacQueen No Gravatar på den 26 oktober 2009 på 08:47

    Som svar på Ashleys post:

    24. oktober avisen The Scotsman gjennomført en historie detaljering alle fange medfølende utslipp tilfeller siden begynnelsen av økt selvstyre i Skottland - 25 helt. The Scotsman linje var at Megrahi allerede hadde overlevd fem når det gjelder antall dager overlevde etter løslatelsen. For meg var det andre steder av interesse. Alle av dem lanseres bar Megrahi og ett annet utgitt 18. september 2009, er død. Tre av dem lanseres bortsett fra Megrahi ble dømt for mord. Syv ble utgitt av Lord Wallace, elleve av Cathy Jamieson og så langt sju av Kenny MacAskill. (Seks fanger ble løslatt på sterke menneskelige hensyn mellom 1993 og 1997 (da, hvis du husker, hadde vi en Høyre regjering og en statssekretær for Skottland faktisk kjører ting.) Sytten av de post-1999 utgivelser var fordi fangene i spørsmålet hadde . kreft Den lengste lever varte 271 dager etter utgivelsen: andre relativt lange overlevelse inkludert perioder med 182, 173, 168, 119 og (to ganger) 98 dager (alle derfor litt i overkant av tremånedersperioden nevnt i den skotske regjeringen politiske retningslinjer . om emnet) Alle bortsett fra ett av disse relativt lange overlevende hadde kreft, unntaket hadde AIDS.

  13. […] release was in accordance with Scottish principles of compassion and according to Scots law (see discussion here): he was going to die. He was not considered a threat. Once released, he could not be held in […]

  14. […] grandstanding or "playing politics" with the decision. Furthermore, there are at least some grounds for thinking that, since Megrahi satisfied the eligibility criteria for compassionate release, […]

.
.